از مولوی تا ویکتور هوگو در نمایشگاه کتاب تهران
اقتصاد ایران: مرتضی کاردر، فعال نشر درباره برنامههای این انتشارات در نمایشگاه و کتابهای جدید گفتگو کرد.
به گزارش خبرگزاری اقتصاد ایران ، مرتضی کاردر درباره برنامههای این انتشارات در نمایشگاه کتاب گفت: امسال در نمایشگاه کتاب، بحمدالله هر روز یک کتاب چاپ اول در حوزههای مختلف منتشر میکنیم. البته این کتابها در حوزههایی است که نشر هرمس بهطور معمول در آنها فعال است. یعنی هر روز با حضور مترجم، رونمایی انجام میشود. روز اول، کتاب «بچههای کلاغ» منتشر و رونمایی شد. ه م چ ن ی ن «بوتیقای ارسطو» با ترجمه جناب آقای فتحالله مجتبایی و «دیوانه روی بام» با ترجمه سید آیتحسینی، که شامل سه نمایشنامه کلاسیک ژاپنی است، رونمایی شد.
وی افزود: کتاب «جهانهای صدق» با ترجمه شیرزاد گلشاهی عرضه میشود. در روزهای آینده هم کتابهای دیگری مانند «خدا: یک زندگینامه» اثر جک مایلز با ترجمه زانیار ابراهیمی و از مجموعه آثار ویکتور هوگو «کارگران دریا» با ترجمه محمدرضا پارسایار میرسد. همچنین «پشت داستان» نیز به نمایشگاه میرسد.
او با توضیح کتابهای این نشر در حوزه ادبیات افزود: مجموعه «مثنوی» در شش جلد جیبی منتشر شده است. این چاپ به دلیل استقبال خوبی که از نسخه نفیس قبلی (تصحیح جناب آقای موحد) شد، انجام گرفت. اما با توجه به قیمت بالای آن نسخه، تصمیم گرفتیم چاپی کاربردیتر و مقرونبهصرفه ارائه دهیم. این مجموعه در شش جلد در فروردین ماه منتشر و توزیع شد و خوشبختانه در کمتر از یک ماه با استقبال خوبی مواجه شده است. در این حوزه، علاوه بر آثار ویکتور هوگو که اشاره کردم، کتاب «پشت پرده داستان» درباره نظریه داستان و مجموعه «شوریده از صحرا» شامل سه داستان کوتاه از بالزاک، از پیشگامان داستان کوتاه، منتشر شده است. همچنین کتابهای دیگری در راه است که انشاءالله به نمایشگاه میرسند.
کاردر درباره ترجمههای ادبیات داستانی عربی گفت: در سالهای گذشته سه اثر از غایب طعمه فرمان با ترجمه موسی اسوار منتشر کردیم، از جمله «پنج صدا» و «درخت نخل و همسایهها» و «سایهها بر پنجره». پس از آن، اسوار به سراغ آثار عبدالرحمن منیف رفت و رمان «درختها و قتل مرزوق» را ترجمه کرد. امسال نیز کتاب «اکنون اینجا؛ بار دیگر شرق مدیترانه» را به ما سپردند، اما به دلیل حجم زیاد، احتمالاً به نمایشگاه نخواهد رسید. همچنین جناب آقای محمدرضا مروارید، رمان «دیده ور» را ترجمه کردهاند که درباره زندگی جاحظ، اثر احمد فالالدین، روزنامهنگار اهل موریتانی مقیم قطر است. الان هم مشغول ترجمه رمان «دانشمند» اثر همان نویسنده است که درباره غزالی است.