نماهنگ «حصیر»؛ تولید مشترک ایران و قفقاز در تسنیم رونمایی شد

اقتصاد ایران: مراسم رونمایی از نماهنگ‌های ترکی‌زبانِ «شاه غریب» و «حصیر»، اثری مشترک از مداح ایرانی و گرجی با موضوع «محرم و اربعین» در خبرگزاری تسنیم رونمایی شد.

- اخبار فرهنگی -

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، مراسم رونمایی از نماهنگ‌های ترکی‌زبانِ «شاه غریب» و «حصیر»، اثری مشترک از یک مداح ایرانی و مداح گرجی با موضوع «محرم و اربعین» در خبرگزاری تسنیم برگزار شد. این رویداد فرهنگی با حضور برخی دست‌اندرکاران این اثر هنری، از جمله مصطفی دستمرد، نماینده مؤسسه بیان فرهنگ، عباس مریدی، مدیر روابط عمومی و بین‌الملل مؤسسه و مهدی رضا، مشاور رسانه‌ای آن مجموعه برگزار شد. مؤسسه بیان فرهنگ به عنوان یک نگاه پیشرو در عرصه تولید و تبادل آثار فرهنگی و رسانه‌ای، با تمرکز بر منطقه اوراسیا فعالیت می‌کند.

نماهنگ «حصیر» با همکاری هادی کاظمی و شامیل اسماعیلوف به عنوان مداحان اثر نیز منتشر شد. این اثر با شعر سروده رضا امیری و آهنگسازی فریبرز خاتمی، اثری است که با تصویربرداری النور حسینوف و کارگردانی و مونتاژ هادی شکراوی به ثمر رسیده است. دکتر عارف عبداللهی تهیه‌کنندگی این نماهنگ را بر عهده داشته و محمد فصیحی رامندی به عنوان مشاور پروژه فعالیت کرده است. این نماهنگ به سفارش مؤسسه بیان فرهنگ تولید شده است.

.

نماهنگ «شاه غریب» بر جنبه‌های مشترک عزاداری و پیام‌های معنوی ایام محرم و اربعین تمرکز دارد و با مشارکت هنرمندانی چون هادی کاظمی و فؤاد عیسی‌اف (مداحان)، رضا ولایی (شاعر)، فریبرز خاتمی (تنظیم‌کننده)، النور حسین‌اف و ایلکین حسین اف (تصویربرداران)، هادی شکروی (کارگردان و تدوینگر)، دکتر عارف عبداللهی (تهیه‌کننده) و محمد فصیحی رامندی (مشاور پروژه) به ثمر رسیده است. اجرای طرح این اثر بر عهده شرکت موج تصویر بوده و به سفارش مؤسسه بیان فرهنگ تولید شده است. «شاه غریب» با هدف ترویج پیام‌های وحدت و همدلی در میان پیروان اهل بیت علیهم‌السلام و ایجاد درک عمیق‌تر از مفاهیم حماسی و معنوی محرم و اربعین، گامی نو در عرصه تولیدات فرهنگی مشترک میان ملت‌ها محسوب می‌شود. (این نماهنگ نیز در روزهای آتی از طریق خبرگزاری تسنیم منتشر می شود.)

مریدی: مسیر تقویت ارتباطات فرهنگی  پر چالش است

عباس مریدی، مدیر روابط عمومی و بین‌الملل مؤسسه بیان فرهنگ، با اشاره به رویکرد بین‌المللی این مؤسسه، به‌ویژه در حوزه قفقاز، از برقراری ارتباطات گسترده با چهره‌های برجسته فرهنگی و پژوهشی در این منطقه خبر داد. وی با بیان اینکه این ارتباطات منجر به آگاهی نسبی از وضعیت فضای مجازی و تحولات فرهنگی در جوامع قفقاز شده است، بر نیاز مبرم به تولیدات فرهنگی به زبان‌های رایج این منطقه، از جمله آذری و روسی، تأکید کرد. مریدی در ادامه توضیح داد که این مؤسسه با وجود انجام حمایت‌های مالی و حمایتی، در نهایت به این نتیجه رسیده است که تولید محتوا باید به صورت مستقیم توسط نیروهای داخلی و با همکاری هنرمندانی چون هادی شکروی (کارگردان) و دکتر عارف عبداللهی (تهیه‌کننده) انجام شود. وی همچنین به بازخوردهای مثبت تولیدات قبلی این مؤسسه، از جمله نماهنگ‌هایی که برای امام علی علیه‌السلام ساخته شده، اشاره کرد که منجر به دعوت از مداحان در مراسم‌های مختلف در ترکیه شده است.

مداحی , امام حسین (ع) , قفقاز ,

مریدی مسیر تقویت ارتباطات فرهنگی را مسیری پرچالش اما پربرکت توصیف کرد و آن را فراتر از قالب‌های مرسوم سیاسی دانست. وی با اشاره به تجربیات گذشته که در آن کشور ایران از تهاجم فرهنگی بدون داشتن دفتر فرهنگی خاص خود” ضربه خورده است، بیان داشت که این مؤسسه تلاش می‌کند تا با انتخاب مسیری صحیح، از طریق شبکه‌های اجتماعی و مروجان فرهنگی در خود جوامع، تأثیرگذاری فرهنگی مثبتی داشته باشد. وی همچنین افزود که این رویکرد نیازمند دقت فراوان است، چرا که ممکن است موجب احساس خطر در کشورهای مقصد شود؛ اما با این حال، مؤسسه بیان فرهنگ به این مسیر ادامه داده و با دعوت از اندیشمندان و نویسندگان از کشورهایی مانند ترکیه و آذربایجان در رویدادهایی چون نمایشگاه کتاب، به دنبال تعمیق و گسترش روابط فرهنگی در منطقه قفقاز است.

عباس مریدی، با تأکید بر لزوم تولید محتوای فرهنگی متناسب با نیازها و زبان‌های جوامع هدف، به‌ویژه در منطقه قفقاز، به چالش‌های پیش رو در این زمینه اشاره کرد. وی گفت که این مؤسسه پس از بررسی‌های میدانی و درک عمیق‌تر از فضای مجازی و نیازهای فرهنگی این جوامع، به این نتیجه رسیده است که تولید محتوا باید با اولویت زبان‌های محلی، به‌خصوص زبان آذری، صورت پذیرد. مریدی افزود که این رویکرد، یعنی تولید محتوای بومی و استفاده از ظرفیت‌های داخلی، در فعالیت‌های این مؤسسه در سایر کشورها نیز به اثبات رسیده و نیازمند اقدامات حمایتی بیشتری است.

وی ادامه داد که در این مسیر، همکاری با چهره‌های شناخته شده فرهنگی و هنری در منطقه، از جمله کارگردانان و تهیه‌کنندگان محلی، امری ضروری است تا بتوان محتوایی جذاب و تأثیرگذار تولید کرد. مریدی همچنین به تجربیات موفق قبلی، از جمله تولید نماهنگ‌هایی که با استقبال خوب مخاطبان در ترکیه مواجه شده و منجر به دعوت از مداحان ایرانی در مراسم‌های مذهبی این کشور گردیده است، اشاره کرد. این تجربیات نشان‌دهنده پتانسیل بالای همکاری‌های فرهنگی بین ایران و کشورهای منطقه است.

مریدی با تأکید بر اینکه تقویت ارتباطات فرهنگی، فراتر از روابط سیاسی و دیپلماتیک است، به اهمیت درک متقابل و تولید روایت‌های صحیح اشاره کرد. وی گفت که در گذشته، ایران از تهاجم فرهنگی بدون داشتن دفتر فرهنگی خاص خود” ضربه خورده است، اما اکنون مؤسسه بیان فرهنگ با تکیه بر شبکه‌های اجتماعی و با همکاری مروجان فرهنگی در خود جوامع، در تلاش است تا تأثیرگذاری فرهنگی مثبتی داشته باشد. این رویکرد نیازمند دقت و ظرافت است تا از سوءتفاهمات احتمالی جلوگیری شود، اما هدف نهایی، تعمیق و گسترش روابط فرهنگی دوستانه با کشورهای منطقه، از جمله ترکیه و آذربایجان، از طریق برگزاری رویدادهای مشترک مانند حضور اندیشمندان و نویسندگان در نمایشگاه‌های کتاب است.

دستمرد: اهمیت تقویت زبان و اشتراکات مذهبی

مصطفی دستمرد، در ادامه این نشست خبری، مؤسسه بیان فرهنگ را مؤسسه‌ای فرهنگی و رسانه‌ای توصیف کرد و گفت: این مؤسسه با درک اهمیت پیوندهای عمیق تاریخی، فرهنگی و مذهبی میان ایران و کشورهای اوراسیایی، درصدد تقویت دیپلماسی فرهنگی و گسترش روابط مبتنی بر تفاهم و همکاری متقابل است و با بهره‌گیری از ظرفیت‌های هنرمندان، نویسندگان و متخصصان حوزه رسانه، در تلاش است تا گفتمان فرهنگی ایران را در سطح منطقه اوراسیا ارتقا دهد و بستری برای گفت‌وگوی تمدن‌ها فراهم کند.

مداحی , امام حسین (ع) , قفقاز ,

وی با اشاره به ترجمه و انتشار رمان‌های دفاع مقدس که مورد تأیید رهبر معظم انقلاب نیز قرار گرفته است، به فعالیت‌های این مؤسسه در زمینه تولید و ترجمه آثار سینمایی، مستند و نماهنگ‌های مذهبی و آیینی اشاره کرد. دستمرد دو اثر اخیر این مؤسسه، یعنی نماهنگ‌های «حصیر» و «شاه غریب» را معرفی کرد که بنا به گفته وی، مورد استقبال قرار گرفته‌اند.

دستمرد در ادامه، به فعالیت‌های مؤسسه در کشورهایی چون روسیه، اوکراین، بلاروس، قبرس شمالی، ارمنستان و ترکیه اشاره کرد و بر اهمیت تقویت زبان و اشتراکات مذهبی با این کشورها تأکید کرد. وی ابراز امیدواری کرد که این موسسه بتواند با حمایت‌های لازم، در این مناطق تأثیرگذار باشد.

او همچنین به برنامه این مؤسسه برای ارتقای تنوع در تولیدات فرهنگی، از جمله فعالیت در حوزه بلاگرها و اینفلوئنسرها به عنوان یکی از اشکال جدید رسانه و نفوذ در میان ملت‌ها، اشاره کرد.

مصطفی دستمرد، در ادامه سخنان خود، بر رویکرد رسانه‌ای مؤسسه بیان فرهنگ با محوریت بلاگرها و اینفلوئنسرها تأکید کرد. وی با اشاره به اینکه برخی از این بلاگرها تا دو میلیون دنبال‌کننده دارند، اینفلوئنسرها را رسانه‌های قدرتمندی برای ارتباط بی‌واسطه با مردم در جوامع هدف دانست. دستمرد توضیح داد که این رویکرد، بخشی از استراتژی مؤسسه برای دستیابی به «انسان رسانه‌ها» و نفوذ فرهنگی است.

با پخش نماهنگ‌های تولیدی در شبکه‌های تلویزیونی ترکیه، هزینه‌های هنگفتی برای تبلیغ صرفه‌جویی شده است. دستمرد در انتها بیان داشت که تمرکز بر کیفیت آثار، باعث دیده شدن و انتشار خودکار آن‌ها می‌شود.

مریدی: صرفه‌جویی در امر تبلیغات اهمیت دارد

 عباس مریدی با اشاره به اینکه این دست آثار، به‌ویژه در کشور ترکیه، با استقبال گسترده‌ای روبرو شده‌اند و حتی در شبکه‌های تلویزیونی این کشور نیز پخش شده‌اند، گفت که این امر باعث صرفه‌جویی قابل توجهی در هزینه‌های تبلیغاتی مؤسسه شده است.

وی در ادامه به روند تولید نماهنگ «شاه غریب» اشاره کرد و گفت که تیم تولید، روزهای زیادی را در بیابان‌های قم برای ضبط پلان‌های مختلف سپری کرده‌اند. مریدی با وجود اذعان به اینکه هنوز تا رسیدن به نقطه مطلوب و ایده‌آل فاصله دارند، اما بر دغدغه‌مندی عوامل اجرایی، از جمله کارگردان و دستیار کارگردان، تأکید کرد. وی همچنین به حضور مداحی به نام کاظمی اشاره کرد که در مسیر فعالیت خود با چالش‌های متعددی در مسئله‌ی تردد روبرو است.

مهدی رضا: اتحاد جوامع از طریق رسانه و هنر امکان‌پذیر است

مهدی رضا در ادامه ی این نشست رونمایی گفت: در شرایط حساس کنونی منطقه، کلیپ‌ها و ساخته‌های آیینی نقشی موثر در اتحاد جوامع ایفا می‌کنند. مهدی رضا با بیان این مطلب، بر اهمیت تلاش‌های رسانه‌ای برای رساندن این آثار به گوش مخاطبان در سراسر جهان تأکید کرد.

وی با اشاره به فرصت محدود و اهمیت زمانی موجود، دست یاری و همکاری را به سوی تمامی رسانه‌ها، دستگاه‌های سیاسی، دیپلماتیک و فرهنگی دراز کرد و ابراز امیدواری داشت که با همکاری جمعی، بتوان نقشی در این زمینه ایفا کرد.

رضا با اشاره به حساسیت‌های منطقه و حضور گسترده جمعیت ترک‌زبان گفت: جمعیت ترک‌زبان در زمانی که آلبانی بودم، زیاد بود. جمعیت ترک‌زبان تا آن منطقه در کشور آلبانی، واقع در جنوب اروپا، حضور دارند. علویون و بکتاشیان در این منطقه با فرهنگ‌های ایرانی و ترک‌زبان آشنایی کامل دارند و این آیین‌ها در آنجا کاربرد دارد. امید است که این اقدامات مورد رضایت حضرت اباعبدالله (ع) قرار گیرد. اگر سوالی هست، در خدمت هستم.

مداحی , امام حسین (ع) , قفقاز ,

انتهای‌پیام/

نظرات کاربران

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

نرخ ارز

عنوان عنوان قیمت قیمت تغییر تغییر نمودار نمودار
دلار خرید 24759 0 (0%)
یورو خرید 28235 0 (0%)
درهم خرید 6741 0 (0%)
دلار فروش 24984 0 (0%)
یورو فروش 28492 0 (0%)
درهم فروش 6803 0 (0%)
عنوان عنوان قیمت قیمت تغییر تغییر نمودار نمودار
دلار 285000 0.00 (0%)
یورو 300325 0.00 (0%)
درهم امارات 77604 0 (0%)
یوآن چین 41133 0 (0%)
لیر ترکیه 16977 0 (0%)
ﺗﻐﯿﯿﺮات ﺑﺎ ﻣﻮﻓﻘﯿﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ