زبان فارسی و عربی برادر دوقلو هستند/ «جاحظ» هم فارسی میدانست
اقتصاد ایران: نویسنده اهل موریتانی که کتاب «دیدهور» او توسط نشر هرمس منتشر شده گفت: زبان فارسی زبانی شاعرانه است؛ زبانی بسیار غنی، آهنگین و خوشآوا؛ این زبان با زبان عربی برادر دوقلو هستند.
به گزارش خبرنگار مهر، احمد فالالدین نویسنده و خبرنگار اهل موریتانی که هم اکنون خبرنگار الجزیره است و در قطر زندگی میکند، در سفرش به تهران در گفتگو با خبرنگار مهر از تجربه نوشتن رمان به عنوان یک خبرنگار گفت. او که دو کتاب دیدهور (درباره جاحظ) و دانشمند (درباره غزالی) را در کارنامه خود دارد که به همت نشر هرمس به فارسی ترجمه و منتشر میشوند، سالها پیش کمی زبان فارسی آموخته بود، درباره زبان مادریاش عربی و زبان فارسی تعبیر جالبی دارد: برادران دوقلو.
فال الدین در پاسخ خبرنگار مهر، که به تجربه خبرنگاری او و رماننویسیاش اشاره کرد و از نقش نوشتن به عنوان یک مسئولیت اجتماعی، نوعی تمدد اعصاب، تفریح یا شغل است، گفت: همه این موارد که برشمردید، در نوشتن وجود دارد. به نظر من، زمانی که کسی مینویسد، از خود نمیپرسد که در حال انجام چه کاری است؛ همانطور که شاعر هنگام سرودن شعر، از خود نمیپرسد که این کار چیست. چنانکه گویی از بلبل بپرسیم: چرا آواز میخواند؟
وی افزود: این یک نیاز انسانی درونی است؛ زیرا ما خود را به زحمت میاندازیم و دهها ساعت وقت صرف نوشتن میکنیم، در حالی که میتوانستیم آن زمان را در کنار فرزندانمان باشیم. این کار را انجام میدهیم، بدون اینکه بدانیم دقیقاً به چه دلیل است، اما میدانیم که یک نیاز درونی انسانی است. این یک اراده الهی است که بر بشر حاکم است و به نظر من منطقی نیست که آن را به گونه دیگری تصور کرد.
فالالدین که زبان عربی زبان مادری و زبان حرفهاش است و ده سال قبل دوره آموزش زبان فارسی را گذرانده بود، در ادامه و در پاسخ به این پرسش که زبان فارسی را چه جنس زبانی مییابید؟ گفت: به نظر من، زبان فارسی زبانی شاعرانه است؛ زبانی بسیار غنی، آهنگین و خوشآوا. حروف آن کشیده میآیند و در انتهای هر واژه، گویی نوعی موسیقی نهفته است. این زبان با زبان عربی برادر دوقلو هستند. این دو زبان به دلیل هجرت واژگانی که میان آنها شکل گرفته است؛ یعنی ورود واژگان عربی به فارسی و برعکس، به هم نزدیکاند و مانند دو برادر دوقلو میمانند.
او ادامه داد: البته این دو زبان با یکدیگر بیگانه شدهاند، در حالی که پیش از این پیوندی بسیار عمیق میان آنها وجود داشت، بهگونهای که حتی جاحظ نیز به زبان فارسی تسلط داشت و در آثارش از جملات فارسی بسیاری استفاده میکرد. اما در یک مقطع، این دو زبان از یکدیگر دور شدند. انشاالله امیدوارم که اکنون دوباره به هم نزدیک شوند.
اکو ایران | ECO IRAN
ترکیه | Turkiye
آذربایجان| Azerbaijan
ترکمنستان|Turkmenistan
تاجیکستان|Tajikistan
قزاقستان |Kazakhstan
قرقیزستان |Kyrgyzstan
ازبکستان |Uzbekistan
افغانستان |Afghanistan
پاکستان | Pakistan
بانک مرکزی
بانک ملّی ایران
بانک ملّت
بانک تجارت
بانک صادرات ایران
بانک ایران زمین
بانک پاسارگاد
بانک آینده
بانک پارسیان
بانک اقتصادنوین
بانک دی
بانک خاورمیانه
بانک سامان
بانک سینا
بانک سرمایه
بانک کارآفرین
بانک گردشگری
بانک رسالت
بانک توسعه تعاون
بانک توسعه صادرات ایران
قرض الحسنه مهر ایران
بانک صنعت و معدن
بانک سپه
بانک مسکن
رفاه کارگران
پست بانک
بانک مشترک ایران و ونزوئلا
صندوق توسعه ملّی
مؤسسه ملل
بیمه مرکزی
بیمه توسعه
بیمه تجارت نو
ازکی
بیمه ایران
بیمه آسیا
بیمه البرز
بیمه دانا
بیمه معلم
بیمه پارسیان
بیمه سینا
بیمه رازی
بیمه سامان
بیمه دی
بیمه ملت
بیمه نوین
بیمه پاسارگاد
بیمه کوثر
بیمه ما
بیمه آرمان
بیمه تعاون
بیمه سرمد
بیمه اتکایی ایرانیان
بیمه امید
بیمه ایران میهن
بیمه متقابل کیش
بیمه آسماری
بیمه حکمت صبا
بیمه زندگی خاورمیانه
کارگزاری مفید
کارگزاری آگاه
کارگزاری کاریزما
کارگزاری مبین سرمایه