تنظیمات
تصویر
مشخصات خبر
اندازه فونت :
چاپ خبر
شاخه : فرهنگی
لینک : econews.ir/5x3813113
شناسه : 3813113
تاریخ :
عرضه «دوغ» در بازار کتاب/مجموعه‌ای از نویسنده تلخ‌کام ترکیه اقتصاد ایران: مجموعه داستان «دوغ» نوشته صباح‌الدین علی با ترجمه مریم حسین‌نژاد توسط نشر رستا منتشر و راهی بازار نشر شد.

ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاری اﻗﺘﺼﺎداﯾﺮان

به‌گزارش خبرنگار مهر، مجموعه داستان «دوغ» نوشته صباح‌الدین علی به‌تازگی با گردآوری و ترجمه مریم حسین‌نژاد توسط انتشارات اندیشه رستا منتشر و راهی بازار شده است.

حسین‌زاده درباره نویسنده داستان‌های کتاب می‌گوید فضای داستان‌های کوتاه این نویسنده در ذهنش تطابق عجیبی با فضای داستان‌های صمد بهرنگی داشته که علتش می‌تواند تشابهات فرهنگی با ترکیه باشد.

صباح الدین علی سال ۱۹۰۷ در آردینوی بلغارستان که آن زمان جزو خاک امپراتوری عثمانی محسوب می‌شد، متولد شد. او پس از سپری کردن دوران تحصیل در استانبول، شغل معلمی را برگزید اما هرگز دغدغه‌های وطن‌پرستانه‌اش محدود نشد. اولین اشعار انتقادی اش در همان دوران معلمی نوشته شد و این‌اتفاق نامش را وارد فهرست سیاه هنرمندان ترکیه کرد. او مدتی بعد بابت همین موضوع زندانی شد و پس از رهایی فعالیت‌های سیاسی‌اش را ادامه داد. در همان‌سال‌ها روزنامه «مرحوم پاشا» را با ادبیاتی انتقادی و طنزآمیز منتشر کرد که دردسرهای زیادی برای او به وجود آورد و بعد از مدتی تعطیل شد.

پایان زندگی این شاعر و نویسنده بزرگ ادبیات ترکیه نیز تلخ بود. صباح‌الدین علی که در آن سال‌ها برای دومین بار زندانی شده بود تصمیم گرفت از ترکیه برود اما چون مجوز قانونی نداشت و مجبور شد قاچاقی خارج شود که سرانجام در سال ۱۹۴۸ در راه خروج از کشور به شکل مشکوکی جان خود را از دست داد. مدونا با پالتو پوست، عشق کولی، سگ خوشبخت، شیطان درون ما، یوسف برخی آثار ترجمه شده این نویسنده در ایران هستند. حالا ترجمه جدیدی از آثار این نویسنده با عنوان «دوغ» در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

مریم حسین‌نژاد مترجم کتاب پیش‌رو، از مترجمان بازار کتاب است که در کارنامه‌اش ترجمه آثاری همچون «بیمار خاموش»، «دوشیزگان»، «انسان در جست‌وجوی معنا»، «حمله دوم به نانوایی»، «دختر مغول»، «دل بستن و دل بریدن»، «هنر داستان‌نویسی»، «چاقوی شکاری» و… به چشم می‌خورد.

مجموعه داستان «دوغ» با ۱۴۰ صفحه و قیمت ۲۵۰ هزار تومان عرضه شده است.