تنظیمات
تصویر
مشخصات خبر
اندازه فونت :
چاپ خبر
شاخه : فرهنگی
لینک : econews.ir/5x3804624
شناسه : 3804624
تاریخ :
رکورد شاهنامه در کشورهای اسپانیولی زبان اقتصاد ایران: مجموعه هفت جلدی شاهنامه به زبان اسپانیولی با حضور اساتید ایرانی در دانشگاه مادرید رونمایی می‌شود. استقبال از این ترجمه کتاب را به چاپ سوم رسانده است.

ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاری اﻗﺘﺼﺎداﯾﺮان

- اخبار فرهنگی -

افشین شحنه‌تبار مدیر انتشارات ایرانی ـ انگلیسی شمع و مه در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم،‌ از رونمایی مجموعه هفت جلدی شاهنامه به زبان اسپانیایی در دانشگاه مادرید اسپانیا خبر داد و گفت: به منظور این رونمایی نشستی با موضوع ادبیات حماسی ایران با حضور کارشناسان فارسی زبان برگزار خواهد شد.

وی ادامه داد:  این مراسم فردا یکشنتبه 15 مهر ماه مصادف با 7 اکتبر 2024 ساعت 13:30 به وقت محلی در دانشگاه مادرید برگزار خواهد شد.

به گفته شحنه‌تبار  نجمه شبیری‌، نازنین نوذری(ویراستار کتاب)،‌ بئاتریس سلاس(مترجم کتاب)،  فیروز  ارجمند،‌ الهه متوسلی از سخنرانان ایرانی این نشست هستند که در کنار اساتید دیگر دانشگاه مادرید به صحبت خواهند پرداخت.

انتشارات شمع و مه،‌ سال 1401 پس از ده سال تمرکز بر انتشار ترجمه اسپانیولی شاهنامه، این مجموعه را در قالب هفت مجلد منتشر کرد،  مجموعه هفت جلدی شاهنامه با ترجمه «بئاتریس سلاس» به زبان اسپانیایی ترجمه و اشعار به نثر برگردان شده است. سلالس اسپانیایی‌الاصل و دکترای زبان و ادبیات فرانسه از دانشگاه سوربن پاریس و استاد دانشگاه و عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی است.

 این مجموعه در پنج هزار صفحه منتشر شده و در مجموع 9 سال کار ترجمه،‌ ویراستاری و نمونه‌خوانی آن به طول انجامیده است. «خاویر ارنانزد»، دکترای زبان و ادبیات فارسی و  اسپانیایی ساکن ایران و نازنین نوذری از اساتید زبان اسپانیایی کار ویراستاری و نمونه‌خوانی این اثر را انجام داده‌اند.

 جلد اول داستان ضحاک، جلد دوم کیکاووس، جلد سوم کیخسرو و جام جهان‌نما‌، جلد چهارم زال و سیمرغ،‌ جلد پنجم شاه‌شاهپور،‌ جلد ششم بزرگمهر‌ و جلد هفتم نیز داستان شاه یزگرد را روایت می‌کند. پژمان رحیمی‌زاده از تصویرگران بین‌المللی ایرانی کار طراحی جلد این  مجموعه را بر عهده داشته است. در طراحی جلد این مجموعه تلاش شده تا در عین حفظ مفهوم ایرانی بسیار مدرن و متفاوت کار شود.

شاهنامه تاکنون تنها به زبان فرانسه به صورت کامل منتشر شده است،‌ در دیگر زبان‌ها تنها بخش‌هایی از این کتاب ترجمه شده است؛ در حالی که فرودسی بزرگترین اسطوره زبان و ادبیات فارسی است. از شاهنامه برداشت‌های مهمی در ادبیات و سینمای دنیا انجام شده است،‌ مجموعه‌هایی چون هری پاتر، ارباب حلقه‌ها و ... برداشت‌های مستقیم از شاهنامه داشته‌اند.

پس از انتشار مجموعه هفت جلید شاهنامه به زبان اسپانیولی تورهای بسیرای برای معرفی این کتاب در سراسر دنبا برگزار شد،‌ کتاب در توس رونمایی شد و سپس تور معرفی آن در مکزیک و سایر شهرها و کشورهای اسپانیولی زبان برگزار شد،‌ استقبال از کتاب موجب شده تا چاپ سوم این مجموعه هفت جلدی نیز منتشر شود.

 انتهای پیام/