خمسه نظامی به زبان چینی ترجمه شد
اقتصاد ایران: شاهکار ادبی نظامی گنجوی شاعر ایرانی به زبان چینی مردم این کشور قرار گرفت.
به گزارش خبرگزاری مهر، باشاهکار ادبی خمسه اثر نظامی گنجوی با همکاری مشترک رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در چین و مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی،توسط استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاههای چین با سرپرستی، نظارت و سرویراستاری خانم موهونگ یان به زبان چینی ترجمه شد.
این کار با تلاش چند تن از استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاههای چین، در قالب شعر و آهنگین ترجمه شد و گروه مترجمانش به این ترتیب اند؛
لیلی و مجنون: خانم موهونگ یان؛ استاد دانشگاه زبانهای خارجی پکن
اسکندرنامه: لیو ینگ جون استاد دانشگاه پکن و خانم جیا فی؛ استاد دانشگاه اقتصاد و تجارت چین
مخزن الاسرار: لی ین جون؛ استاد دانشگاه زبانهای خارجی پکن
خسرو و شیرین: خانم موهونگ یان و خانم جیانگ نان؛ استاد دانشگاه اقتصاد و تجارت چین
هفت پیکر: خانم موهونگ و لی یان جون؛ استادان دانشگاه زبانهای خارجی پکن
در آستانه روز نظامی گنجوی، دو گنج از شاهکار ادبی خمسه نظامی گنجوی: مخزن الاسرار و خسرو و شیرین با همکاری انتشارات مردم تیانجین، از شناختهشدهترین مؤسسات انتشاراتی در چین، به زبان آهنگین و ادبی چینی منتشر شد و در اختیار علاقهمندان و ادب دوستان و خوانندگان شاهکارهای ادبی این کشور قرار گرفت.
مراسم جشن رونمایی این اثر ادبی و فرهنگی به زودی در چین برگزار خواهد شد.